Primary Division participated in the 2019 Minhang District Art Curriculum Alliance Exhibition
我校小学部作为闵行区美育联盟校成员之一,受邀参与了10月31日在平南小学举办的闵行区艺课程美育联袂展。展示以“融合*创生”为主题,倡导艺术、学习与生活、传统与现代的融合。充分展示学校艺术教育的成果,展示青少年儿童在艺术学习的过程中,尝试把不同元素融入作品,表达对多元文化的理解,以及开阔的国际视野。
As one of the members of Minhang District Aesthetic Education Alliance, SUIS was invited to participate in the Minhang District Art Curriculum Alliance Exhibition which was held at Pingnan Primary School on October 31st. The theme of the exhibition was “Collaboration & Creation,” which advocates the integration of art, study and life, through traditional and modern methods. This exhibition fully displayed the achievements of art education in school, showing young children the process of art learning, trying to integrate different elements into the artwork, expressing understanding of multiculturalism, as well as broadening international vision.
上海市教委教研室美术教研员徐敏、上海市教委副主任倪闽景、上海市闵行区教育局党委书记朱雪平等各级市区教育界领导均亲临会场。
Xu Min, instructor of Shanghai Education Committee, Ni Minjing, deputy director of Shanghai Education Committee, Zhu Xueping, party committee secretary of Shanghai Minhang District Education Bureau, and other leaders of the urban education circles, at all levels, attended the conference.
小学部美术和音乐学科的中外教老师们精心准备了此次的展示内容。美术学科在展台四周布置了最能体现我校学习成果的学生美术作品,体现了协和中西融合的教育理念和艺术课程中学生个性化的创作。
The Chinese and foreign teachers of our primary art and music departments carefully prepared their presentations. The art station exhibited the best student artworks which reflected the learning achievements of our school. These works embody the education concept of the union between Chinese and Western styles, as well as the individual creations of students in our art class.
在教学内容展示上,我们选择了3D雕塑的搭建活动,教学目的是将关注的焦点从个人美术技能发展拓展到培养团队合作能力上。这个活动不仅鼓励学生之间的合作,也鼓励学科之间的融合,结合了艺术、数学、物理、STEM等跨学科的课程概念。
For the teaching content on display, we choose a 3D sculpture construction activity. The objective was to expand the focus of attention from the development of personal art skills to the cultivation of team cooperation. This activity not only encourages collaboration among students, but also encourages integration between subjects, combining art, mathematics, physics, STEM and other interdisciplinary curriculum concepts.
学生将首先通过观察几何图形的图片搭建基本形状,如立方体和金字塔。然后指导他们制作更复杂的结构,比如六面星形。随后,他们将开始独立创作。最后,每个人将一起合作,把他们个人的雕塑作品结合在一起,创造出一个更大型的雕塑。
Students first looked at labeled images and built basic 3D shapes, such as cubes and pyramids. They were then instructed to make more complex structures, such as a six-sided stars. Then they were given time to create independently. At the end of the session, everyone had to work together to combine their personal sculptures to create a larger sculpture.
参与课堂活动的学生分别来自各个联盟校,对于我们的课程内容抱有浓厚的兴趣,连老师催着集合,他们都不愿停下手中的创作,有的学生甚至三番四次跑回来继续创作。
The students who took part in the activity came from various art education alliance schools. They had a strong interest in our course content. Even when the teachers urged them to line up to leave, they did not want to stop making their creation. Some students even came back to continue working several times.
奥尔夫学者们的认为, 音乐教学的最终目的并不是单一地培养音乐技能, 而是通过音乐的媒介,培养孩子的健全的人格,达到人与人关系的改善,让世界充满音乐的美和善意。因此,万源协和小学部的音乐老师们通过不同年龄孩子唱、奏、演等多种方式,开展奥尔夫音乐课程教学,运用游戏的互动方式来丰富音乐课堂。在观摩和反思中,不断完善针教学设计,并且进行各项学科整合的综合教学。我们将语言、美术、科学、探究、戏剧、电影制作等不同内容,融入奥尔夫体教学体系,展开不同学科之间的教学合作及整合课程研究, 让老师们可以以学生的角度积累丰富的教学素材,并结合理论共同探讨音乐教学的深层意义。
Orf scholars believe that the ultimate goal of music teaching is not to cultivate music skills alone, but to cultivate children’s personality through the media of music and to improve the relationship between people, in order to fill the world with the beauty and goodwill of music. Therefore, the music teachers of Wanyuan primary division carry Orf music courses teaching children of different ages to sing, play, perform by way of an interactive games to enrich the classroom. Through observation and reflection, they constantly improve the teaching design, and carry on the comprehensive teaching of each subject’s integration. They integrate language, art, science, inquiry, drama, film production and other content into the Orf teaching system. They carry out teaching cooperation among different disciplines and integrate curriculum research, so that teachers can accumulate rich teaching materials from the perspective of students, and combine theory to explore the deep significance of music teaching.
今天的展会上,音乐中外教们通过唱歌、跳舞、演奏乐器和学生们一起感受和创造音乐,鼓励学生们参与、探索、创造以及团队合作。孩子们的活动中既要高度专注,听清老师的规则和口令,又和同学及教师间有着趣味的互动,充满了欢乐的氛围。旁听的与会老师们时不时鼓掌表示认同。
At today’s exhibition, Chinese and foreign music teachers created music through singing, dancing, playing musical instruments with students. They encouraged students to participate, explore, create and work as a team. Children needed to be highly focused during these activities as it requires listening to the rules and key words, as well as having interesting interactions with other students and teachers for a joyful atmosphere. The teachers in attendance gave much applause to our music team.
另外,我们也从其他美育联盟校的展台以及主办方平南小学的艺术展示空间内学习到了很多优秀的美术表达方式和展示方式,为我们今后更好得开展本校艺术课程添砖加瓦。
In the end, we learned a lot about excellent art expression and display from the booths of the participating art education alliance schools and from the entire exhibition at Pingnan Primary School. This exhibition will certainly contribute to the future development of the art courses in our school.